SALVATORE QUASIMODO

PREMIO LETTERARIO INTERNAZIONALE
4^ Edizione straordinaria anno 2018
(per la celebrazione del 50° anniversario) – Villanova di Guidonia (RM) / Rocca Imperiale (CS)


guidonianew
(Villanova di Guidonia – RM)
rocca_imperialenew
(Rocca Imperiale – CS)

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Sezione: raccolta poesie (inedita)


Menzione antologica dalla raccolta inedita “Foglie sparse / Stray leaves”
Nazarena RAMPINI   di Pogliano Milanese

Pogliano_MilaneseNew

 

 

 

 

cielo d’autunno –
nel pettine del vento
foglie e pensieri

autumn sky –
leaves and thoughts gathered
in the comb of wind


Le opere più rappresentative fra quelle che hanno partecipato alla 4^ edizione del Premio “Salvatore Quasimodo”, inserito nel calendario delle celebrazioni che commemorano il cinquantenario della morte del poeta, compongono l’Antologia AUTORI VARI – 4° PREMIO INTERNAZIONALE VOL. I  SALVATORE QUASIMODO – Aletti Editore – Collana Orizzontiquasimodo antologia



PROFUMI DI POESIA

PREMIO LETTERARIO FUSIBILIA
1^ Edizione -anno 2018 – Sant’Elena Sannita (IS)

Santelena sannitaNew
(Sant’Elena Sannita – IS)

Sezione HAIKU


1°Classificato:
Roberto TIMO     di Trento

TrentoNew

 

 

 

sciolta la neve –
un effluvio di fiori
dalla finestra

s’increspa il mare –
il libeccio profuma
di temporale

si scalda l’aria –
tra primule e giacinti
danzano i merli

fumo di legna –
l’odore dell’autunno
torna nell’aria

cammino al buio –
arriva con il vento
l’odor di mare


2^ Classificata:
Ada CRIPPA       di Agrate Brianza (MB)

agratebrianzaNew

Luna nel cielo.
Ohi una mora bianca
nell’infinito.

Sedia spagliata
appoggiata sul muro.
Emigrazione.

A fil d’acqua
un anatroccolo va.
La leggerezza.

Lassù Venere
si sveste nel tramonto.
Audace stella.

ilvecchio Quercus
vuole dodici braccia
per abbracciarlo.


3° Classificato:
Fulvio CESARIO     di San Giorgio a Cremano (NA)

sangiorgio a cremanoNew

nettare e ambrosia –
in un unico afflato
l’ultima stilla

tempo d’estate
è intrisa la terra
di poesia

l’erba recisa
diffonde spudorata
l’ultimo effluvio

l’infante in braccio –
un balsamo imprevisto
che mi pervade

cara zagara
da quel libro perduto
l’intimo effluvio


Menzione di merito:
Marcello SIGNORINI    di Marzocca di Senigallia (AN)

MarzoccaNew

Splende la notte –
ballando con le stelle,
mi tuffo in cielo.

Nuvole dense
la pioggia mi sorprende
in mezzo al grano.

Respiro il mare –
a sensazioni eterne
il cuore s’apre.

Campane tristi –
in mezzo ai girasoli
rintocchi lenti.

Tramonto estivo
lo sguardo vi si perde
e s’innamora.



 

CASCINA MACONDO

CONCORSO INTERNAZIONALE HAIKU
IN LINGUA ITALIANA – 16^ EDIZIONE 2018

Riva_presso_ChieriNew
Riva presso Chieri (TO)

Sezione INDIVIDUALE


1° Classificato
Roberto FONTANA   di Bergamo

BergamoNew

Chicchi di riso
si andava al mulino
oggi sposi

rice grains
we used to go to the mill
todday you’ll get married


2^ Classificata
Severa DISINGRINI   di Cremona

CremonaNew

ultima neve –
lei indossa gli orecchini
di sua madre

the last snow
she wears her mother’s
earrings


3° Classificato
Serafino PIERMANNI   di Bologna

BolognaNew

notte d’inverno
in una mano tesa
soltanto rughe

winther night
in the outstretched hand
only wrinkles


4^ Classificata
Mariagrazia DESSI   di Cagliari

CagliariNew

dopo la grandine
foglie sopra il campo
come soldati

after the hailstorm
leaves on the fields
like soldiers


5° Classificato (pari merito)
Ezio INFANTINO   di Verona

Verona2

fine vendemmia –
ma come è dolce il grappolo
dimenticato

end of harvest –
but how sweet is
the forgotten bunch


5^ Classificata (pari merito)
Angiola INGLESE   di Treviso

TrevisoNew

casa in vendita –
al glicine non l’ho
ancora detto

house for sale –
I have not yet told
the wisteria


5° Classificato (pari merito)
Junko SAEKI   (Giappone)

GiapponeNew

non mi lasciano
i pensieri dello scomparso –
pioggia costante

thoughts of the deceased
never leave me –
plum rain


5° Classificato (pari merito)
Pasquale ASPREA   di Genova

Genova2New

Vento d’estate –
mio figlio mi chiede
il motorino

summer wind –
my son is asking for
a motor scooter


5° Classificato (pari merito)
Cesar-Florin CIOBICA   (Romania)

romaniaNew

fiori di ciliegio
tutti i nomi sbiadiscono
sul memoriale

cherry blossoms
all the names fade
on the memorial


5° Classificato (pari merito)
Antonio CONTOLI   di Roma

RomaNew

un ragazzino
gioca con la sua ombra –
periferia

a little boy
plays with his shadow –
outskirts


Sezione COLLETTIVA


1° Classificato
MILA Gruppo Fuori dai paraggi di Torino

TorinoNew

Silenzio a tavola –
un secchiello di fiori
tra me e te

Silence at the table –
a bucket of flowers
between you and me


2° Classificato
Matteo CATARCI I.C. Padre Semeria di Roma

Roma

Guardo le piante
crescere a vista d’occhio
come un fratello

I look at the plants
grow visibly
like a brother


3° Classificato
ENRICO Ass. Vivere -Area disabilità  di Sàntena (TO)

santenanew

uva e vino
in saccoccia castagne
e le canzoni

grapes and wine
in my pocket chestnuts
and songs


4^ Classificata
BARBARA Ass. Vivere -Area disabilità di Sàntena (TO)

santenanew

oggi al mercato
la mia amica Loretta –
inverno sparito

today at the market
my friend Loretta –
winter disappears


5° Classificato (pari merito)
Tito BARILLI BONACELLI I.C. Padre Semeria  di Roma

RomaNew

Rosso di sera.
Immaginiamo il mondo
Io e Filippo

Red sky at night.
We imagine the world
Filippo and I


5° Classificato (pari merito)
Lorenzo CALABRESE Scuola primaria B.GIGLIO – IVB  di Recanati (MC)

RecanatiNew

Non vedo bene,
io sono un bambino
rimasto solo

I don’t see well,
I am a child
left alone


5° Classificato (pari merito)
Davide CHIARAMONI Scuola primaria B.GIGLIO – IVA  di Recanati (MC)

RecanatiNew

Cade dal cielo
la pozzanghera d’acqua,
goccia a goccia

the puddle of water
falls from the sky,
drop by drop


5^ Classificata (pari merito)
ROBERTA Gruppo Verbavox – area disabilità  di Torino

TorinoNew

notte stellata –
in braccio l’orsacchiotto –
dalla finestra

starry night –
the teddy bear in my arms –
at the windows


5° Classificato (pari merito)
Gruppo Fuori dai paraggi  di Torino

TorinoNew

e’ uscito il sole –
abbiamo lasciato tutti
la porta aperta

the sun has come out –
we all have left
the door open


5^ Classificata (pari merito)
BARBARA Gruppo Verbavox – area disabilità  di Torino

TorinoNew

un solo spruzzo
di profumo nella boccetta –
ultimo bacio

just one spray
of perfume in the flask –
the last kiss


L’Antologia “IL TRAM NUMERO QUATTRO” (La Ruota Edizioni ) raccoglie i 114 haiku classificati al Concorso Internazionale Haikù Cascina Macondo edizione 2018

Tram Macondo